ゴスワミ・トゥルシダース:聖人、彼の神聖な出会い、名言、そして遺産

16 世紀の聖者であり詩人であったゴスワミ・トゥルシーダスは、ヒンドゥー教の伝統において信仰の導き手であり続けています。神との出会いと深い精神的献身に特徴づけられた彼の人生は、インドの文化と精神性に消えることのない足跡を残しました。この記事では、トゥルシーダスの旅の本質を掘り下げ、皇帝アクバルとの交流、この賢者と妻の人生を変えた対話、神ハヌマーンとの神との出会い、そして彼の文学的貢献の遺産を探ります。

ゴスワミ・トゥルシダースの幼少期と精神的な目覚め

インドの精神世界における著名人であるゴスワミ・トゥルシーダスは、1532年に現在のインドのウッタル・プラデーシュ州にある聖地ラジャプールで生まれました。彼の誕生は、彼が送る運命にあった並外れた人生を予兆する伝説に囲まれています。トゥルシーダスは、両親がシヴァ神に子供を授かるよう祈願した後に生まれ、その人生に最初から神聖な目的が吹き込まれたと言われています。

トゥルシーダスの幼少期は、彼の将来の精神的偉大さを暗示する注目すべき出来事で特徴づけられました。伝統的な物語によると、彼はラーマ神の 32 の名前を口に出して生まれました。これは、ラーマ神への揺るぎない信仰を予感させる奇跡的な兆候でした。しかし、彼の幼少期は苦難がなかったわけではありません。トゥルシーダスは幼い頃に大きな逆境に直面し、幼い頃に両親を亡くし、世話役に育てられました。彼の人生のこの時期は孤立と無視に浸っていましたが、彼の深い精神的傾向の種がまかれたのは、この形成期でした。

トゥルシーダスの人生の転機は、ナルハリダスという名の賢者の庇護を受けたときでした。ナルハリダスは単なる保護者ではなく、トゥルシーダスの潜在的な精神的可能性を認識した精神的な指導者でした。ナルハリダスの指導のもと、トゥルシーダスはラーマーヤナと、初期の聖詩人であるサント・ラマナンダの作品に触れました。ナルハリダスはトゥルシーダスにラーマ神の叙事詩に対する深い愛情を植え付け、それが後に彼の生涯の仕事の礎となりました。

トゥルシーダスの教育は広範かつ多岐にわたり、サンスクリット語、哲学、占星術、古代の聖典など、さまざまな知識の領域を網羅していました。しかし、彼の心と魂を魅了したのは、精神的な教えとラーマの生涯の物語でした。トゥルシーダスは、救済への道として神への個人的な献身を強調するバクティ運動に特に惹かれました。彼の時代に盛んだったこの運動は、彼の精神的な目覚めに豊かな土壌を提供しました。

トゥルシーダスが成長するにつれ、ラーマ神への信仰は深まり、彼の人生は大きく変わりました。この信仰は単なる感情的な執着ではなく、彼の行動、考え、著作を形作る指導力でした。彼の精神的な目覚めは神への執拗な追求によって特徴づけられ、世俗的な執着を捨て、ラーマ神を讃える歌を歌うことに人生を捧げるようになりました。

トゥルシダスの旅は困難がなかったわけではありません。彼は、彼の信仰心の深さを理解できない人々からの批判や懐疑に直面しました。しかし、これらの困難は彼の決意を強め、信仰を深める役に立っただけでした。彼の人生は信仰心の力の証となり、神への揺るぎない信仰が障害を克服し、精神的な充足感をもたらすことを示しました。

ラトナヴァリの変革的な言葉:トゥルシーダスの人生の転機

ゴスワミ・トゥルシーダスの生涯は、献身と神聖な愛の物語であり、妻ラトナヴァリの深い言葉によって、彼の精神的な旅を再定義する重要な瞬間を迎えました。このエピソードは、単に夫婦間の不和の物語ではなく、深い精神的な目覚めの瞬間であり、世俗的なものから神聖なものへと方向転換された愛の変革力を強調しています。

ラトナヴァリがトゥルシダスの人生に果たした役割は、しばしば、人生を変えたたった一つの関わりに集約され、彼女の影響の大きさを物語っています。若くして結婚したトゥルシダスは、妻に深い愛着を感じ、その愛は執着に近いものでした。この愛着が、深い精神的啓示のきっかけとなったのです。

トゥルシーダスの変化につながる出来事は、ラトナヴァリが父親の家を訪れていたときに起こりました。憧れに打ちひしがれたトゥルシーダスは、嵐の夜を耐え、増水した川を渡って彼女のもとに向かいました。到着すると、夫が行ったことの深さに驚いたラトナヴァリは、時代を超えて響き渡る言葉を発しました。「あなたが私の死すべき体に示す献身の半分でも神に向ければ、あなたは解放と永遠の至福を得ることができるでしょう。」

ラトナヴァリの言葉はトゥルシダスの心の奥底に響き、彼の世俗的な執着の見当違いな強さを映し出す鏡となった。それは、彼がこの世の人間関係に惜しみなく注いだ愛と献身が、より高次の神聖な目的に役立つかもしれないと痛感した瞬間だった。ラトナヴァリの忠告は叱責ではなく、目覚めの呼びかけであり、トゥルシダスの精神的な探求に火をつけるきっかけとなった。

この変革的な出会いは、トゥルシーダスが世俗的な追求から離れ、ラーマ神への揺るぎない信仰へと転向するきっかけとなりました。ラトナヴァリの言葉は、トゥルシーダスのバクティ、つまり信仰の実践がそびえ立つ木へと成長するきっかけとなり、彼の詩と教えを通じて何百万もの人々に日陰と慰めを与えました。

ラトナヴァリの言葉がトゥルシーダスに与えた影響は、神聖な愛はこの世の執着を超えた最高の献身の形であるというバクティの理想を強調しています。それは、個人的な関係と深い交流が、精神的な目覚めの導管として機能し、探求者をより高い使命へと導くことができることを示しています。

この啓示の後、トゥルシーダスの人生は劇的な変化を遂げました。彼はラーマの栄光を讃える詩を書き始め、その作品には彼の信仰心の深さと神への強い憧れが染み込んでいました。この多作な創作活動の時期は、他の信仰心のテキストとともにラームチャリトマナスの創作につながり、トゥルシーダスは比類のない信仰心を持つ聖なる詩人としてその名声を確固たるものにしました。

トゥルシーダスとラトナヴァリの物語は、バクティの伝統における力強い物語であり、世俗的な愛から神聖な愛への旅を象徴しています。ラトナヴァリの変革的な言葉は、トゥルシーダスの人生を変えただけでなく、インドの精神的遺産を豊かにし、数え切れないほどの人々を、あの重要な夜の後にトゥルシーダスが示したのと同じ熱意と情熱で神聖なものを求めるよう鼓舞しました。

ラトナヴァリの言葉に対するトゥルシーダスの応答は、バクティが人生を変える力を持っていることの証です。それは、精神的な目覚めは予期せぬところから来ることが多く、真の献身は人間関係の境界を超越し、無限と永遠へと到達することを示しています。トゥルシーダスは、その著作と人生を通して、献身的な妻の単純でありながら深遠な助言に導かれ、無知の闇から神の愛の光へと魂が旅する様子を例証しています。

アクバル皇帝との出会い:信仰と神の意志の証

ゴスワミ・トゥルシーダスとアクバル皇帝の出会いは、歴史と伝説が融合した魅力的なエピソードとして知られ、16 世紀のインドにおける精神性と王権の驚くべき交差を物語っています。この出来事は、トゥルシーダスのラーマ神への揺るぎない信仰を強調するだけでなく、世俗的な権力に直面しても恐れを知らない彼の精神を示し、彼の性格と彼の人生を導いた原則についての深い洞察を提供します。

一般に伝えられている伝承によると、ムガル帝国の強大な統治者であったアクバル皇帝は、トゥルシーダースの影響力が増大していること、そしてラーマ神への深い信仰から奇跡が起こっていることを耳にしていた。興味をそそられ、おそらくは懐疑的だったアクバル皇帝は、トゥルシーダースをアグラの宮廷に召喚し、この聖人を政治権力の中枢に迎え入れた。さまざまな宗教的伝統への関心と芸術や文化の保護で知られる皇帝は、信仰心と詩で大衆の心をとらえた聖人に興味を抱いた。

彼らの出会いの本質は物語によって異なるが、共通点は、アクバルがトゥルシーダースに、彼の信仰と彼が享受しているという神の恩寵の証拠として奇跡を起こすよう挑戦したことだ。トゥルシーダースは、真の信仰の力は、王の恩寵を得るために奇跡を起こすことではなく、揺るぎない信仰と神の意志への服従にあるという信念を固く持っていたため、丁重に断ったと言われている。彼は、自分の信仰は超自然的な力を示す手段ではなく、神の愛と恩寵を得るための道であると主張した。

伝説によると、アクバルはトゥルシーダスの拒否に不満を抱き、彼を投獄したが、これは精神的理想と世俗的権力の衝突の証である。しかし、トゥルシーダスの投獄期間は深い精神的交わりの期間となり、その間に彼はラーマ神を讃える賛美歌を数曲作曲したと考えられている。物語の最も奇跡的な部分はトゥルシーダスが監禁されている間に展開される。寺院から遠く離れた場所に監禁されているにもかかわらず、毎日、寺院のラーマ神の偶像はトゥルシーダス自身が礼拝を捧げない限り、供物を受け取らなかったと言われている。

トゥルシーダスの揺るぎない信仰と、神とのつながりを裏付けるような不思議な出来事に心を動かされたアクバルは、最終的に彼を牢獄から解放しました。この解放行為は、トゥルシーダスを単に肉体的な拘束から解放しただけでなく、王や皇帝の権威を超越する信仰の力を認めたものでした。解放後、トゥルシーダスは、この試練と自分が経験した神の加護にさらに刺激を受け、生涯の仕事に取り組み続けました。

トゥルシーダースとアクバル皇帝の出会いは、インドの精神的、歴史的物語の中で、多層的な意味を持っています。それは、皇帝の権力に直面しても、精神的人物が要求した尊敬と自立を強調しています。さらに、真の信仰と精神性は、要求に応じて強制したり証明したりすることはできないという原則を強調しており、これはトゥルシーダースが深く信じていた信念です。

このエピソードは、バクティ(信仰の崇拝)というより広いテーマも反映しています。バクティでは、信者の究極の忠誠心は、この世の権力や権威よりも神にあります。トゥルシーダスが命令に従って奇跡を起こすことを拒否したことは、世俗的な認識や報酬を求めることなく、信仰の純粋さを貫く彼の決意を例証しています。

アクバル皇帝との出会いは、歴史的な逸話としてだけでなく、トゥルシーダスの人生における彼の信仰の道を再確認し、後世にインスピレーションを与えた極めて重要な瞬間として浮かび上がります。それは、信仰が力に、精神が現世に、そして神の意志が人間の権威に勝る永続的な力を持っていることの証です。この伝説的な出会いを通じて、バクティの原則に従って生き、ラーマ神への信仰が揺るぎない聖人としてのトゥルシーダスの遺産は、世界中の信者にインスピレーションを与え、共感を呼び続けています。

神との出会い:ハヌマーンとラーマ神

ゴスワミ・トゥルシーダスの精神的な旅は、彼の歩みを形作っただけでなく、深い信仰と神の恩寵の物語でバクティの伝統を豊かにした、深遠な神との出会いによって特徴づけられています。その中でも、ハヌマーンとの出会いとラーマ神の幻視体験は、彼の人生の礎として際立っており、彼の信仰の真髄と彼の信仰の奇跡的な性質を体現しています。

ハヌマーンとの出会い

トゥルシーダスとハヌマンの出会いは、人間と神をつなぐ物語であり、信者の生活における神の存在の具体的な存在を描いています。伝説によると、バラナシの集会でラームチャリトマナスを朗唱していたとき、トゥルシーダスは老人の姿に変装したハヌマンに出会ったそうです。ハヌマンはトゥルシーダスの信仰心と詩の美しさに感動し、自分の正体を明かして祝福しました。この出会いは重要です。ハヌマンはバクティとシャクティ(信仰と強さ)の化身であり、ラーマ神と直接つながると考えられているからです。

ハヌマンがトゥルシーダスにラーマ神の幻視という恩恵を与えたことで、この出会いはさらに深まりました。トゥルシーダスは熱烈な信仰心でそれを待ち望んでいました。ハヌマンはトゥルシーダスに、ラーマが弟のラクシュマナとともに変装して通り過ぎる聖なる川岸の特定の場所に行くように指示しました。その時が来ると、ハヌマンは変装した神聖な兄弟の正体をトゥルシーダスにささやき、トゥルシーダスはラーマを見るという言い表せない喜びを味わいました。それは彼の人生の信仰心と目的が結晶化した瞬間でした。

ラーマ神のビジョン

ハヌマーンの恩寵によってもたらされたラーマ神の幻視体験は、単なる視覚的な遭遇以上のものでした。それは物質世界の境界を超越した深遠な精神的交わりでした。トゥルシーダスにとって、ラーマを見ることは単なる外的な幻視ではなく、ラーマの遍在性と信者と神の非二元性に対する深い内面的な認識でした。この体験は、神は信者の心が最も望む形で信者に姿を現すという信念の証です。

この神聖なビジョンはトゥルシーダースに変革的な影響を与え、ラーマの物語を言語とカーストの壁を超えて庶民に理解できるものにしたアウディー語の叙事詩、ラームチャリトマナスを作曲するきっかけとなりました。ヒンディー文学の最高傑作の一つとして崇められているラームチャリトマナスには、トゥルシーダースの幻想的な体験の真髄が染み込んでおり、文学の傑作であると同時に信仰の賛歌でもある物語を提供しています。

出会いの精神的遺産

ハヌマーンとの出会いとラーマ神の幻視は、バクティの伝統における神の恩寵の力と神との直接的な交わりの可能性を強調する極めて重要な出来事です。これらの経験は、トゥルシーダスの信仰を実証しただけでなく、無数の信者にとっての道しるべとなり、誠実な信仰は神との直接的な体験に結びつくという信念を裏付けました。

こうした神との出会いに彩られたトゥルシダースの人生は、この世に神が生き生きと存在し、神を悟る道として信仰がいかに有効であるかの証しとなっています。こうした経験によって豊かになった彼の著作は、人間と神、地上と天界を橋渡ししながら、信者の人生に神の存在と恩寵の可能性を感じさせ続けています。

ヒンドゥー教の精神性のより広い文脈において、トゥルシーダスとハヌマーンやラーマ神との出会いは、信者と神との親密な関係を例証するものであり、非常に個人的な内容であると同時に普遍的に共鳴する物語を提供しています。トゥルシーダスは、その生涯と作品を通じて神との出会いを語るだけでなく、他の人々が人生で神を体験するための扉を開き、彼の精神的な旅を、将来の世代にとって希望と信仰の光にしました。

文学的寄稿: ラムチャリトマナスとハヌマーン・チャリサ

ゴスワミ・トゥルシーダスがヒンドゥー教の信仰文学に与えた貢献は記念碑的であり、ラームチャリトマナとハヌマーン・チャリサはバクティ詩の柱となっています。これらの作品は、トゥルシーダスのラーマ神とハヌマーン神への深い信仰を反映しているだけでなく、単なる崇拝行為を超えて生き方となるバクティ(信仰)の真髄を体現しています。トゥルシーダスは著作を通じて、一般の人々に神を身近に感じさせ、救済と精神的充足への道を示しました。

ラームチャリトマナス:ラーマの生涯の叙事詩

トゥルシーダスの最高傑作とされるラームチャリトマナスは、ヒンディー語の方言であるアワディー語で書かれた叙事詩です。ヴィシュヌの化身であるラーマ神の誕生、青年時代、シータとの結婚、追放、ランカの悪魔王ラーヴァナによるシータの誘拐、そしてシータの救出までを詳細に描いています。ラームチャリトマナスが、ヴァールミーキによるサンスクリット版を含む他のラーマーヤナの翻訳と異なるのは、そのわかりやすさとバクティの強調です。トゥルシーダスは、サンスクリットのテキストによく見られる言語やカーストの壁を越え、ラーマの神聖な物語を一般の人々に理解しやすいものにするためにこの叙事詩を作曲しました。

ラームチャリトマナスは単なる物語ではありません。哲学的かつ信仰的なガイドです。各詩節には、ダルマ (正義)、カルマ (行為)、バクティに関する教えが込められています。トゥルシーダスがラーマを理想の王、神の化身、ダルマの体現者として描写したことは、インドの文化と宗教意識に大きな影響を与えました。このテキストは信者に徳と信仰の人生を送るよう促し、見返りとして救済と神の恩寵を約束しています。

ハヌマーン・チャリサ:ハヌマーンへの賛美歌

ハヌマン チャリサはトゥルシーダスのもう一つの代表作で、ラーマ神への揺るぎない忠誠とラーマーヤナにおける驚くべき偉業で知られる敬虔な猿の神、ハヌマン神を讃えて作曲されました。この賛歌は 40 節 (ヒンディー語で「40」はチャリサ) から成り、各節でハヌマンの美徳、強さ、献身、力が称賛されています。チャリサは、強さ、勇気、逆境からの保護を求めて、毎日何百万人ものヒンズー教徒によって朗唱されています。

ハヌマン チャリサは単なる信仰の賛歌ではありません。ハヌマンの性格の本質と彼が代表する信仰の道を要約した精神的な要約です。チャリサを通して、トゥルシーダスは謙虚さ、信仰、神への奉仕が最高の美徳であるというメッセージを伝えています。この賛歌は信仰の力と神の恩寵の可能性を思い出させ、信者にハヌマンのラーマへの信仰に倣うよう促します。

影響と遺産

トゥルシーダスの文学的貢献は、ヒンドゥー教の精神性と文化に永続的な影響を与えました。ラームチャリトマナスとハヌマーン チャリサは、ヒンドゥー教の礼拝、儀式、祭りの不可欠な要素となっています。これらのテキストは宗教的起源を超えて文化的現象となり、何百万もの人々の道徳的、精神的な風景を形作っています。

義務、正義、献身という普遍的なテーマを持つラームチャリトマナスは、道徳的、精神的な指針を提供し続けています。ハヌマーン チャリサは、信仰心の魅力を超えて、インスピレーションと強さの源となり、信仰に導かれた人間の精神の回復力を体現しています。

トゥルシーダスは、深遠な精神的真実をわかりやすい文学形式に織り込む能力があり、その作品は時代を超えたものとなっています。彼の著作は単なる宗教文書ではなく、インスピレーション、導き、高揚を与え続ける文化的宝物です。ラームチャリトマナスとハヌマーン・チャリサを通じて、トゥルシーダスはインドの精神性の構造に消えない足跡を残し、彼の文学的貢献は、将来の世代にとってバクティと信仰の道しるべとなっています。

トゥルシダスの遺産

ゴスワミ・トゥルシーダスの遺産は、ラームチャリトマナやハヌマーン・チャリサの文学的貢献をはるかに超えています。彼の人生と作品は、インドの文化、精神性、バクティ運動に深い影響を与え、インドと世界中のヒンズー教徒の集合意識に消えない痕跡を残しました。トゥルシーダスの遺産は、宗教的実践、文化的伝統、精神的哲学を網羅した豊かなタペストリーであり、彼をヒンズー教で最も尊敬される人物の 1 人にしています。

バクティによる精神的ルネッサンス

トゥルシーダースは、インドで精神的、社会的に大きな混乱が生じた時代に生きていました。当時の母国語であるアワディー語で作品を執筆することで、彼は主にサンスクリット語で書かれ、一般の人々がアクセスできなかった宗教文書や精神的教えへのアクセスを民主化しました。この民主化は精神的復興に貢献し、司祭や複雑な儀式の仲介なしに、バクティ、つまり献身的な愛を通じて神との個人的かつ直接的な関係を育みました。トゥルシーダースは儀式的な慣習よりも献身と道徳を重視し、精神的景観だけでなく社会規範や価値観にも影響を与え、より包括的で思いやりのある精神性へのアプローチを奨励しました。

文化的な影響

トゥルシーダースの作品がインド文化に与えた影響は、いくら強調してもし過ぎることはありません。特にラームチャリトマナスは、何百万もの人々の文化的、宗教的アイデンティティを形成する上で極めて重要な役割を果たしてきました。これは単に読むためのテキストではなく、ラーマーヤナを民俗演劇化したラムリーラを通じて演じられ、特にダシェラに先立つナヴァラトリ期間中、インド文化と祝祭の不可欠な部分となっています。ユネスコによって人類の無形文化遺産として認められているこの伝統は、トゥルシーダースのラーマーヤナの演出がコミュニティの調和と文化的アイデンティティの育成に深く影響を与えたことを証明しています。

信仰の実践と儀式

トゥルシーダスの作品はヒンドゥー教の信仰の実践や儀式にも大きな影響を与えました。たとえば、ハヌマーン チャリサは世界中の信者によって、精神的な強さ、保護、障害の除去のために朗唱されています。彼の作品は、日々の礼拝、寺院の儀式、祭りに欠かせないものとなり、バクティの真髄を体現し、数え切れないほどの信者にとって精神的なインスピレーションと慰めの源となっています。

哲学的貢献

文学と文化への貢献に加え、トゥルシーダスはヒンドゥー思想に哲学的な貢献も果たしました。彼の著作は、信仰 (バクティ)、義務 (ダルマ)、知識 (ジナナ) を統合した哲学を明確に表現し、誰もが理解でき、関係のある精神生活への総合的なアプローチを提供しています。トゥルシーダスは、ラーマ神を理想的な統治者であり、ダルマの敬虔な従者として描写し、ヒンドゥー哲学における倫理的、道徳的な議論にも貢献し、正義、誠実さ、義務を果たすことの重要性などの美徳を強調しています。

永続的な影響と尊敬

トゥルシーダースの影響は現代世界にも及び、彼の作品は新しい世代にインスピレーションを与え続けています。彼の教えと著作は、精神的、哲学的、文学的価値のために研究されており、彼の人生は祭りや記念行事を通じて称えられています。トゥルシーダースは聖人として崇拝されており、彼を記念して寺院や記念碑が建てられ、彼の生誕地であるラジャプールは巡礼地となっています。

トゥルシーダスの名言集(英語とヒンディー語による解説付き)

1. 「それは、私は、私は、私を意味します。」 (セバ ソイ サプレム カリ、ジャアキ チョティ ナ ジャアイ。)

ヒンディー語での説明: इस कथन में तुलसीदास जी कहते हैं कि सच्चीログイン して翻訳を追加するजिसमें सेवा करनेログイン して翻訳を追加する

英語での説明:トゥルシーダスは、真の奉仕は愛をもって、いかなる劣等感も持たずに行われるべきであると強調しています。これは、真の奉仕行為は、自分の地位を一切気にせず、無私無欲に行われるという考えを反映しています。

2.「いいえ、いいえ、いいえ」 (ラーム・セ・バダ・ラーム・カ・ナーム)

ヒンディー語での説明: यहाँ तुलसीदास जी बताते हैं कि भगवान रामログイン して翻訳を追加するबड़ा है।ログイン して翻訳を追加するशांति मिलती है।

英語での説明:トゥルシーダスは、ラーマ神の名の持つ力を明確に表現し、その神聖さと効果はラーマ神自身をも凌駕することを示唆しています。彼の名前を唱えることは、信者に精神的な平和と充足感をもたらします。

3. 「いいえ、いいえ、いいえ」 (ビヌ サットサン ヴィベク ナ ホイ。)

ヒンディー語での説明: इसमें कहा गया है कि बिना सज्जनों की संगति 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 क्षमता विकसितヒンディー語

英語での説明:トゥルシーダースは、正しい人々と付き合うことの重要性を強調しています。それがなければ、識別力や賢明な決断を下す能力を養うことはできません。

4. " 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 चारी।」 (Dheeraj、dharma、mitra、aur naari。Aapad kaal parakhiye chaari。)

ヒンディー語での説明: यह कहावत बताती है कि संकट के समय में ही 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 उसके मित्र और उसकीログイン して翻訳を追加する

英語での説明:このことわざは、危機の時にこそ、人の忍耐、ダルマ(正義)への忠実さ、友人の忠誠心、配偶者の徳が真に試されるということを説明しています。

5. " 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 दाम।」 (カーミ ナーリ ピヤーリ ジミ、ロビ プリヤ ジミ ダーム)

ヒンディー語での説明: इस कथन के माध्यम से तुलसीदास जी यह समझाते名前: 名前: 名前: 名前: 名前: 名前: 名前: 名前: 名前: होती है、उसीログイン して翻訳を追加する

英語での説明:この格言を通して、トゥルシーダースは好色な人の女性に対する愛情と貪欲な人の富に対する愛着との間に類似点を描き、欲望と執着の本質を説明しています。

6. 「おやすみなさい。」 (ジャハーン スマティ タハ サンパッティ ナーナ。)

ヒンディー語での説明: यहाँ तुलसीदास जी कहते हैं कि जहाँ अच्छी बुद्धि और समझ है, वहाँ विभिन्न प्रकार की संपदाएँ स्वतः ही आ翻訳する

英語での説明:トゥルシーダスは、優れた知性と理解力があれば、さまざまな種類の富が自然にもたらされると述べ、物質的な富よりも知恵の価値を強調しています。

7.「おやすみなさい」 (ソイ スクハヴァ ソー スクヒ ジャーナ。)

ヒンディー語での説明: इसमें यह विचार व्यक्त किया गया है किログイン して翻訳を追加するअर्थात् सुख की अनुभूति व्यक्तिगत है।

英語での説明:この引用は、真の幸福とは人が幸福として認識するものであることを示唆しており、喜びの経験は主観的なものであることを示しています。

8. 「おやすみなさい。」 (トゥルシーはヴァチャン・セ・スク・アップジャット・チャーフンまたは。)

ヒンディー語での説明: तुलसीदास जी के अनुसार、मीठे और सुखद शब्दों से हर दिशा में सुख और खुशियाँ फैलती हैं।

英語での説明:トゥルシーダスによれば、優しく心地よい言葉はあらゆる方向に幸福を広げ、前向きな言葉の力を強調しています。

9. " 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 तैसी।」 (ジャーキ・ラヒ・バーヴナ・ジャイシ、プラブ・ムーラット・ティン・デキ・タイシ。)

ヒンディー語での説明: यह कथन बताता है कि भगवान भक्त के भाव के अनुसार स्वयं को प्रकट करते हैं, यानी भक्त जिस भाव से भगवान का ध्यानログイン して翻訳を追加する

英語での説明:この引用は、神が信者の感情と信仰心に合った形で信者に現れることを伝え、神聖な体験の個人的な性質を強調しています。

10.「私は、私は、私は、あなたを愛しています。」 (サン・ナヒ・ティーン・ロク・メイン、ジョー・バイリ・サン・ナ・ネハ。)

ヒンディー語での説明: इस कथन के द्वारा तुलसीदास जी सिखाते हैं कि सच्चे संत वही हैं, जो अपने शत्रुओं से भी प्रेम करतेहैं।

英語での説明:この発言を通して、トゥルシーダスは、真の聖人とは敵さえも愛し、普遍的な愛と慈悲を主張する人々であると教えています。

11. 「私はあなたを愛しています。」 भारी।」 (Deen dayaal virid sambaari。Harahu naath mam sankat bhaari。)

ヒンディー語での説明: यहाँ तुलसीदास जी भगवान से प्रार्थना करतेログイン して翻訳を追加するभारी संकटों को दूरカーネギー

英語での説明:ここでトゥルシーダスは、虐げられた人々に慈悲深い神に、自分の重荷と悩みを軽減してくれるよう祈り、神の慈悲に対する信仰を示しています。

12.「おやすみなさい」 (トゥラシ サブ クチ サハジ マイン ホイ。)

ヒンディー語での説明: इस कथन के माध्यम से तुलसीदास जी यह सिखाते हैं कि सब कुछ स्वाभाविक रूप से, सहजता से होता है、जबरदस्ती कुछ भी नहीं होता।

英語での説明:この声明を通して、トゥルシーダスは、すべてが自然に、そして苦労せずに起こり、何も強制されないことを教え、人生の流れと神の意志を強調しています。

13. " 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 बैर।」 (プラブ・タアコ・ジャアニエ・ニーコ、ジョー・プラブ・サン・カライ・バイル。)

ヒンディー語での説明: तुलसीदास जी कहते हैं कि उसे भी अच्छा समझो जो भगवान के साथ भी बैर रखता है, यह दिखाता है कि प्रेम और क्षमा की कोई सीमा नहीं होती।

英語での説明:トゥルシーダースは、神に対して敵対的な人々でさえも善人として考えることを提案し、愛と許しの無限性を示しています。

14.「おやすみなさい。」 (ビグリ バート バネ ナヒ ラーク カロ キン コイ。)

ヒンディー語での説明: इससे यह सीख मिलती है कि कुछ चीजें सुधारने की कोशिश में भी नहीं सुधरती, अर्थात् कुछ विपत्तियाँ औरログイン して翻訳を追加する

英語での説明:これは、努力しても修復できないものもあることを教えており、特定の逆境や問題は時間が経てば解決するということを暗示しています。

15. " 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 नेही।」 (トゥルシー ヴァ ジャアニエ デヒ、ジョー パー ヴィパッティ カーテ ネーヒ。)

ヒンディー語での説明: तुलसीदास जी के अनुसार、वही सच्चा इंसान है名前: में सहायता करताヒンディー語

英語での説明:トゥルシーダスによれば、真の人間とは、思いやりの美徳を強調して、他人の逆境や困難を軽減するのを助ける人です。

16.「おやすみなさい。」 (ビヌ ハリ クリパ ミラヒ ナヒ サンタ。)

ヒンディー語での説明: इससे हमें यह सिखने को मिलता है कि बिनाログイン して翻訳を追加するसान्निध्य प्राप्त नहींヒンディー語

英語での説明:これは、神の恩寵がなければ聖人との交わりや聖人の存在を得ることはできないことを教えており、霊的な交わりには神の恩寵が不可欠であることを強調しています。

17.「私は、私は、私は、私を愛します。」 (カール カレ ソー アージ カル、アージ カレ ソー アブ。)

ヒンディー語での説明: यह कहावत तात्कालिक कार्य करने के महत्व पर名前: चाहिए और देरी से बचना चाहिए।

英語での説明:このことわざは、即時の行動の重要性を強調し、時間の流れに沿って行動し、先延ばしを避けるべきだと示唆しています。

18.「私はあなたを愛しています」 (ジャアケ プリヤ ナ ラム ヴァイデヒ)

ヒンディー語での説明: इसमें व्यक्त किया गया है कि जिन्हें राम और सीता प्रिय नहीं हैं, वे जीवन में सच्चे सुख से वंचित रह जातेヒンディー語

英語での説明:これは、ラーマ神とシータ神を敬愛しない人は人生における真の幸福を逃してしまうことを表現しており、信仰の大切さを強調しています。

19. ” 、 、 、 、 、 、 、 ” (ジャグ・マイン・バイリ・コイ・ナヒ、ジョー・マン・シートル・ホイ。)

ヒンディー語での説明: यहाँ तुलसीदास जी कहते हैं कि अगर आपका मन शांत और पवित्र है, तो इस दुनिया में आपका कोई शत्रु नहीं है।

英語での説明:ここでトゥルシーダスは、心が穏やかで清らかであればこの世に敵はいないと述べ、内なる平和の力を強調しています。

20. ” 、 、 、 、 、 ” (トゥルシー ジャグ アーイェ カウン バレ、カウン マンデ。)

ヒンディー語での説明: इस कथन के माध्यम से वे यह प्रश्न करते हैं कि इस जगत में आकर कौन अच्छा बना और कौन बुरा, यह दर्शाता है कि कर्मログイン して翻訳を追加する

英語での説明:この発言を通して、彼はこの世に生を受けた後、誰が善人となり、誰が悪人となるのかを問いかけ、行動が人の性格を定義することを示しています。

21.「おやすみなさい」 (サブ ナル カラヒン パラスパー プリティ。)

ヒンディー語での説明: इसमें व्यक्त किया गया है कि सभी मनुष्यों को आपस में प्रेम करना चाहिए, यह सामाजिक सद्भाव और एकता की ओर इशाराカーター・ハー

英語での説明:これは、すべての人間がお互いを愛し合うべきであることを表現し、社会の調和と団結を指し示しています。

トゥルシダースの言葉は深い意味を持ち、善行の重要性、神の名の力、心の平和の価値を強調しながら、愛、思いやり、献身に満ちた人生を送るよう私たちを導いてくれます。

🌼関連記事🌼

ブログに戻る

最新の投稿